Тексты перевели, про перерисовку не в курсе, честно.
Там, блин, даже озвучка в проекте была.
пошел на хуй, нам на заводе красивые нужны
понимаешь, "все сложно" - это еще мягко сказано. чтобы переводить эту игру, я ставил 4 проги и где-то 6 плагинов для 2х из них. и получилось не с первого раза.
да еще и настройки, бывает, слетают
спасибо, конечно, но процесс усложнен так, что просто твоя идея не заработает.из этой проги все правки переносятся в другую, откуда выгружаются на общий сервер
невозможно, к сожалению. прога хитрая, под экран псп к тому же - текст мелкий
эт типа авторская задумка. иначе никак.
концовки нет. анала нет(
ухаживай за лолей - весь сюжет
я щас над другим переводом корплю, когда состояние не "лучше мне умереть".
там, кажется, вообще своя прога, и все повторы автоматом правятся. но их все равно приходится читать заново.
как я понял, с англа и япа одновременно.
я корректор, я работал только с русским.

дохуя, потому что повторяющиеся предложения разраб не везде смог закодить и я по 3-4 раза иногда правил одно и то же в разных местах файла. а еще весь текст находится внутри кода
да там уже 2.2 есть, но мы и эту с месяц переводили