Ну, этого дерьма у меня тоже навалом, правда, я не с порнолаба качаю, а с F95, там свежак)
Ты, кстати, играл в Fate/stay night? Она длинная, но шикарная.
На VNDB.org примерно так и есть по числу голосов.
Title
Released Rating * - ( * - )
Saya no Uta	ft »■ -05 ©?J?* c* “ <> "BD I I — Hiss	2003-12-26	8.01 (15774)
Fate/stay night	ftl0S i DS?j-a?.rppjv||ED@Jfis3BSHOn I I — HI t	2004-01-30	8.61 (15218)
Katawa Shoujo	ftl0S *■ ^ ?JV0D@® *r *s c‘ “ <> "OB I — I — Hls.= 2009-04-29	7.87 (15111)
У Лилли рут очень уж ванильный и нереальный, просто идеальная сферическая женщина в вакууме без недостатков - богатая, красивая, понимающая, помогающая, да ещё секс любит. Максимум, что его спасло - вотэтоповорот в конце, а так вообще никаких проблем не было. Да, он клёвый, не спорю, но слишком уж всё гладко шло.
Судя по посту, тебе обязательно надо будет потом кому-нибудь дать текст игры на вычитку, косяки с текстом могут запороть всё впечатление от арта.
Ох, ну и заморочки. Ты победил, твоё кунфу геморнее)
Т.е. экспортировать из неё всё же можно? Ладно, если ты говоришь, что всё сложно - наверное, так оно и есть. По крайней мере, мне было лень править вручную отдельные строки в game/tl/russian/*.rpy, попросил приятеля написать простенький скрипт на питоне, который из файла ресурсов экспортирует определённые строки в отдельный файл в формате .txt, а потом, после завершения перевода, импортирует их обратно.
Ну, например, выгрузить на комп и потом запустить на нём эмулятор PPSSPP, в котором уже юзать прогу - экран монитора в любом случае больше будет, чем PSP. Не знаю специфики, но будучи ленивым, пытаюсь упростить процесс.
А зачем их читать заново, если можно один раз пометить как проверенное и потом просто пропускать?
Мда, хреново, что ресурсы не хранятся отдельно. Я когда сам перевод ВН в 140+ страниц на Ren'Py делал, юзал Традос, даже 5% повторов не приходится заново переводить, уже хорошо.