Дети рабочих 2023
»VN Новости Art VN Саша(ЭОН) Марина(ЭОН) Полина(ЭОН) Художник-кун artist Орика Ника(ЭОН) Настя(ЭОН) Визуальные новеллы фэндомы Ru VN ЭОН Moonworks
Новогоднее обращение
С наступающим Новым Годом, друзья!Прошедший год был прошедшим, а будущий настал прямо сейчас.
Мы вступаем в грядущий (страшно представить) 2020 год с надеждой и гордо поднятой головой.
Весь минувший год мы прилежно трудились - созданного материала вполне хватило бы на пару-тройку отдельных маленьких визуальных новелл.
Несмотря на праздники, процесс не останавливается, даже в эту секунду, пока за окном в сиянии вспыхивающих гирлянд кружатся снежинки, рабочий чат "блимкает" новыми сообщениями.
Работа над ЭОН продолжается и мы очень многое сделали в прошедшем году.
Помимо сценария мы рисовали фоны, арты, разрабатывали гуй (графический интефейс пользователя), появились новые музыкальные треки . Чем мы только не занимались, даже раздавали флаера ЭОН на японском Комикете.
И еще больше мы планируем сделать в будущем году.
Мы хотим пожелать вам, чтобы новый год стал для вас таким, каким его хотелось бы видеть и каждый день постепенно приближал к желанной цели.
Находите время для любимых дел и не бросайте их, даже если порой хочется сдаться!
Вперед, товарищи.
Счастье не за горами.
Победа будет за нами.
С праздником!
KIDNAPPED GIRL Art VN Ru VN VN Реклама VN Новости Визуальные новеллы фэндомы
В Steam вышла бесплатная новелла Kidnapped Girl за авторством писателя TroyHolman.
Из описания:
«Молодой парень, по имени Клайв, считает себя психопатом. Он давно мечтает сделать кому-то больно. Так Клайв на свой семнадцатый день рождения похитил девушку. Но с жертвой все оказалось сложнее, чем он думал.»
Новелла короткая, до двух часов. Не рекомендуется детям и впечатлительным людям: есть сцены насилия.
Присутствуют достижения Steam, которые на момент написания этой новости могут работать некорректно.
Скачать: https://store.steampowered.com/app/1274290/Kidnapped_Girl/
Foreign VN длиннопост гайд Визуальные новеллы фэндомы
Настройка автоперевода для VN
Многие могут заметить, что всего около 2% всех визуальных новелл, было переведено с японского и это значит, что фактически все тайтлы проходят мимо не знающих японский. Данное положение дел, волновало любителей вн издревле, что и привело к появлению захватчиков текста (Text hookers). Насколько меня не подводит память, первый текст хукер разработал один кореец (хотя сейчас довольно сложно найти упоминание об этом), но особой известности хукеры тогда не получили.
Всё изменилось с выходом AGTH в 2005. Он был немножко неудобным т.к. требовал некоторого понимания в программировании и обычно, специального кода, который позволял захватывать нужные нити текста, однако обилие гайдов, распространённость, привели к созданию баз данных этих кодов (крупнейшая база данных скончалась в прошлом году, рест ин пис), как и появлению людей, могущих создавать эти коды.
Следующей вехой, стал ITH в 2010 году. ITH отличался тем, что сам способен был находить текстовые нити без кода, хотя на данный момент, он не может распознать довольно большое число движков. Однако опционально можно захватывать через коды и даже не смотря на прекращении проекта создателем, некоторые энтузиасты самостоятельно делают обновления, беря некоторые наработки от VNR.
И да, самый актуальный на данный момент хукер - VNR. Хотя назвать её просто хукером, это сильно приуменьшить данного монстра. Он обладает кучей полезных\бесполезных функций - поддержка онлайн\оффлайн переводов, вывод перевода в новеллу, календарь выхода аниме, эмуляции японской локали и т.д. Но самое полезное то, что он активно обновляется и способен захватить текст практически с любой новеллы. О-ши-май.
Как это работает.
Наверное у вас возник вопрос, а как же они всё это переводили? Копировали и вставляли текст в гугл транслейт? Процесс происходит намного плавнее, лично я рассмотрю один из двух популярных переводчиков - ATLAS v14. Суть в том, что данный переводчик поддерживает перевод с буфера обмена т.е. при копировании, все текст хукеры автоматически копируют захваченный текст. Как это работает?
Текст хукер захватывает появляющийся текст, а переводчик автоматически переводит из буфера обмена, при пролистывании диалога, захватывается новый текст и тут же переводится
Как можно заметить, перевод выполнен на английский, почему так? Тема для отдельного топика, но скажу сразу, что пока нет адекватных переводчиков на русский, а то что предлагают... скажем вы бы захотели это развидеть.
Перед началом.
Очень важно изменить язык для программ не поддерживающих юникод, это позволит избежать ошибок при установке и проблем с запуском вн. Некоторые вн потребуют изменение формата, всё это на скринах ниже (Для winXP потребуются дополнительные манипуляции) и надеюсь вы не устанавливаете новеллы в папки с кириллицей?
1) Atlas v14. Прога платная, но помним, что мы в России.
2) Последний словарь для Атласа - www.dropbox.com
Так, теперь разберёмся с Атласом:
Вам нужно открыть его главное окно, затем - Environment - Translation Environment Setting (в Current Translation Environment поставить везде General) - General.
Там нужно будет сделать две вещи, первое нажать на NEW, тем самым мы создадим свой словарь, его нужно только переименовать, затем его нужно переставить вправо и вверх, чтобы он был выше Standard dictionary.
Затем следует выбрать закладку Japanese to English - Translation Style и сделать следующее:
В Dictionary name выбираем созданный нами словарь, затем через Add ищем тот, что мы скачали из 2 пункта, после процесса жмём Add words.
Итак, суммарно что мы сделали, во-первых мы настроили среду General для переводов, во-вторых мы создали словарь и добавили туда словарь, специально созданный людьми, играющими в новеллы. Это не гарантирует 100% или даже лучший перевод.
3) Скачать TA - www.hongfire.com - Translation Aggregator 2016.01.03.r182.7z (205.7 KB, 4059 views)
4) скачать TAH - www.hongfire.com - TAHelper download 1.1.5.2
и скрипты для него www.dropbox.com
Здесь всё намного проще, нужно распаковать ТА и ТАН (Так же в папку ТАН распаковать скрипты для него). Поставить галочки как на скринах:
TA - поддерживает переводы и от онлайн переводчиков, так что если вас не устраивает перевод атлас, можете попробовать их.
ТАН - во многом позволяет автоматически находить имена, либо добавлять их находу. Для этого нужно в левой колонке написать имя (находим самостоятельно в тексте) и нажимаем apply. Для чего это нужно, некоторые имена могут переводиться как например Red Silver Throat Diver и это будет мешаться с текстом, ТАН позволяет это править.
Это то, что понадобиться нам для перевода, просто нужно включить ТА и ТАН. Так же, вы можете побродить по темам этих прог и найти несколько интересных примочек, к примеру jparser, mecab которые могут заинтересовать изучающих японский т.е. разбивают кандзи на кану и показывают его значение.
www.hongfire.com - в шапке поста вы найдёте все нужные вам ссылки.
VNR.
sakuradite.com/wiki/en/VNR#Downloads - данный монстр нам понадобиться для захвата текста. В данной проге очень много функций, но большинство из них не нужны. На данный момент я использую внр только как текст хукер. Но давайте рассмотрим внр в общем:
Рекомендую сначала переместить ярлык запускаемой игры в окно ВНР и запускать с него.
Иконки слева направа:
1) Синхронизироваться с запущенной вн.
2) Поиск вн на вашем компьютере.
3) Дата выхода на вн, выглядит так:
4) Веб-браузер настроенный на сайты связанные с вн.
5) Настройки.
Для перевода вам достаточно включить Атлас в внр (скрин выше + в Locations - Translators - найти Атлас и указать его местоположение). Всё остальное вам в принципе не нужно, но желающие могут поэксперементировать.
После запуска внр подключиться к вн и поводив мышкой слева от окна, можно вызвать меню:
На скрине показано как отключить перевод внром (хотя, это можно сделать через настройки). Так же, через MENU - Text setting можно настроить какие нити переводить.
Вот ещё несколько полезных ссылок:
vndb.org/ - база данных новелл.
sakuradite.com/wiki/en/VNR - Сайт разработчика внр, точнее вики.
www.hongfire.com - старая тема ITH
www.hongfire.com - TA, описание, полезные ссылки в шапке темы.
Гайд спизжен с Шикимори
Harukawa Maki Danganronpa (VN) Foreign VN технический пост Визуальные новеллы фэндомы
У Маки красные глаза, а под левым глазом есть небольшая родинка. Её длинные тёмно-коричневые волосы собраны в два хвоста красными резинками и практически касаются пола. Чёлка прямая, она закреплена маленькой заколкой с правой стороны. В ушах у Маки есть две маленькие белые серёжки.
Она носит сэйлор-фуку, состоящую из красной блузки с белым галстуком и чёрной клетчатой юбки. На воротнике её блузки есть маленький белый цветок. На руке у неё есть тонкий браслет чёрного цвета.
На ногах у Маки гольфы красного цвета, поверх которых надеты коричневые ботинки.
Маки кажется очень серьёзной и почти никогда не улыбается. Единственным исключением является один из постеров, на котором она изображена с загадочной улыбкой, что придаёт ей таинственный вид.
Она не любит людей и не очень хорошо справляется с командной работой. Она мало разговаривает, но когда говорит, она очень настойчива и уверена в своих аргументах.
Маки хороша в заботе о других и очень популярна среди детей, несмотря на свою необщительность и нелюбовь к ним.
Несмотря на то, что Маки кажется недружелюбной и скрытной, Каэде Акамацу считает, что Маки способна к глубокой любви и то, что дети, возможно, увидели это в ней, учитывая их привязанность к Харукаве.
Её имя также имеет пугающее значение "принцесса-демон".
Отличный комментарий!